İkinci Makam
O hâdisâta sebebiyet veren ve fesadı çeviren birkaç Yahudiden ibaret değildir ki, onları keşfetmekle fesadın önü alınsın. Çünkü, pek çok muhtelif milletlerin İslâmiyete girmeleriyle, birbirine zıt ve muhalif çok cereyanlar ve efkâr karıştı. Bahusus, bazıların gurur-u millîleri Hazret-i Ömer’in (r.a.) darbeleriyle dehşetli yaralandığından, seciyeten intikama fırsat beklerlerdi. Çünkü, onların hem eski dini iptal edilmiş, hem medar-ı şerefi olan eski hükûmeti ve saltanatı tahrip edilmiş. İntikamını, bilerek veya bilmeyerek hâkimiyet-i İslâmiyeden almaya hissen taraftar bir suret almış. Onun için, Yahudi gibi zeki ve dessas bir kısım münafıklar, o hâlet-i içtimaiyeden istifade ettiler denilmiş. Demek, o hâdisâtın önünü almak, o vakitteki hayat-ı içtimaiyeyi ve muhtelif efkârı ıslahla olurdu. Yoksa, bir iki müfsidin keşfedilmesiyle olmazdı.
Eğer denilse:
“Hazret-i Ömer’in (r.a.) minber üstünde, bir aylık mesafede bulunan Sâriye namındaki bir kumandanına, 1 يَاسَارِيَةُ اَلْجَبَلَ اَلْجَبَلَ deyip, Sâriye’ye işittirip, sevkülceyş noktasından zaferine sebebiyet veren kerâmetkârâne kumandası ne derece keskin nazarlı olduğunu gösterdiği halde, neden yanındaki kàtili Firuz’u o keskin nazar-ı velâyetiyle görmedi?”
Elcevap: Hazret-i Yâkup Aleyhisselâmın verdiği cevapla cevap veririz.HAŞİYE
Dipnotlar - Arapça İbareler - Haşiyeler:
1 : “Ey Sâriye, dağa dikkat et, dağa!” Taberî, Tarihü’l-Ümem ve’l-Mülûk, 2:380; Ebû Nuaym, ed-Delâil, 3:210,211; Beyhakî, Delâilü’n-Nübüvve: 6:370; Süyûtî, Târihü’l-Hulefâ, s.128; İbni Kesîr, el-Bidâye ve’n-Nihâye, 7:131.
HAŞİYE : زِ مِصْرَشْ بُوىِ پِرَاهَنْ شِنِيدِى - چِرَا دَرْ چاهِ كَنْعَانَشْ نَدِيدِى - بَگُفْتْ: اَحْوَالِ مَا بَرْقِ جِهَانَ اسْتْ دَمِى پيْدَاوُ دِيگرْدَمْ نِهَا نَسْتْ - گَهِى بَرْ طَارُمِ أَعْلٰى نَشِينَمْ گهِى بَرْ پُشْتِ پَاىِ خُودْ نَبِينَمْ - (Sâdi-i Şirâzî’nin Gülistan’ından alınmış bir şiirdir. Mânâsı HAŞİYE’den sonra verilmiştir.)
HAŞİYE : زِ مِصْرَشْ بُوىِ پِرَاهَنْ شِنِيدِى - چِرَا دَرْ چاهِ كَنْعَانَشْ نَدِيدِى - بَگُفْتْ: اَحْوَالِ مَا بَرْقِ جِهَانَ اسْتْ دَمِى پيْدَاوُ دِيگرْدَمْ نِهَا نَسْتْ - گَهِى بَرْ طَارُمِ أَعْلٰى نَشِينَمْ گهِى بَرْ پُشْتِ پَاىِ خُودْ نَبِينَمْ - (Sâdi-i Şirâzî’nin Gülistan’ından alınmış bir şiirdir. Mânâsı HAŞİYE’den sonra verilmiştir.)
Önceki Risale: On Dördüncü Mektup / Sonraki Risale: On Altıncı Mektup


Görüntülü ve Sesli Dersler
Görüntülü Müzakere Dersleri
Bu Sayfaya Ait Soru Cevaplar