Osmanlıca
İçerikler
ناصلكه فاتحه قرآنه، إنسان كائناته فهرستهدر· نماز ده حسناته فهرستهدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
سنى إنتظار ايتمكده و سنڭ ده سرعتله اوڭا طوغرى گيتمكده اولديغڭ "قبر"، دنيانڭ زينتلى، لذّتلى شيلرينى هديه اولارق قبول ايتمز. چونكه دنيا أهلنجه گوزل عدّ ايديلن شى، اوراده چركيندر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
أى نفس! أگر تقوا و عملِ صالح ايله خالقڭى راضى ايتدى ايسهڭ، خلقڭ رضاسنى تحصيله لزوم يوقدر· او كافيدر. أگر خلق ده اللّٰهڭ حسابنه رضا و محبّت گوستررلرسه، اييدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
او خستهلق سنڭ وجوديڭه مسافر اولارق گوندريلمشدر. إن شاء اللّٰه چابوق وظيفهسنى بيتيرر گيدر. و عافيته دير كه· سن گل، بنم يرمده دائمى قال، وظيفهڭى گور، بو خانه سنڭدر، عافيتله قال.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
قرآن، إسمِ أعظمدن و هر إسمڭ أعظملق مرتبهسندن گلمش. هم بتون عالملرڭ ربّى إعتباريله اللّٰهڭ كلاميدر. هم بتون موجوداتڭ إلٰهى عنوانيله اللّٰهڭ فرمانيدر. هم سماوات و أرضڭ خالقى حيثيتيله بر خطابدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
بنمله گوروشن أكثرى دوستلردن، كندى عائلهوى حياتلرندن شكوالر ايشيتدم. "أيواه!" ديدم. إنسانڭ خصوصًا مسلمانڭ تحصّنگاهى و بر نوع جنّتى و كوچك بر دنياسى عائله حياتيدر. بو ده مى بوزولمغه باشلامش ديدم.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
إعلم أيّها العزيز! كائنات بر شجرهدر. عناصر اونڭ داللريدر. نباتات ياپراقلريدر. حيوانات اونڭ چيچكلريدر. إنسانلر اونڭ ثمرهلريدر. بو ثمرهلردن أڭ ضيادار، نورلى، أحسن، أكرم، أشرف، ألطف سيّد الأنبيا و المرسلين، إمامُ المتّقين، حبيبِ ربّ العالمين حضرتِ محمّددر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
قرآن، قلوبه قوت و غدا و عقوله قوّت و غنادر و روحه ماء و ضيا و نفوسه دواء و شفاء اولديغندن اوصانديرماز.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
جنابِ حقّى طانييان و سَون، نهايتسز سعادته، نعمته، أنواره، أسراره· يا بِالقوّه ويا بِالفعل مظهردر. اونى حقيقى طانيميان، سومهين· نهايتسز شقاوته، آلامه و أوهامه معنًا و مادّةً مبتلا اولور.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
أوت جنابِ حقّه ايمان ايدن، ألبته اوڭا إطاعت ايدهجك. و إطاعت يوللرى ايچنده أڭ مقبولى و أڭ مستقيمى و أڭ قيصهسى، بِلا شبهه حبيب اللّٰهڭ گوسترديگى و تعقيب ايتديگى يولدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
أى قارداشلرم! بو زمانده اويله دهشتلى جريانلر و حياتى و جهانى صارصهجق حادثهلر ايچنده، حدسز بر متانت و إعتدالِ دم و نهايتسز بر فداكارلق طاشيمق گركدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
أى قارداشلرم! دقّت ايديڭز: وظيفهڭز قدسيهدر، خدمتڭز علويدر. هر بر ساعتڭز، بر گون عبادت حكمنه گچهبيلهجك بر قيمتدهدر. بيليڭز كه، ألڭزدن قاچماسين!
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
هر شيئى مادّهده آرايانلرڭ عقللرى گوزلرندهدر، گوز ايسه معنوياتده كوردر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
مال ايسترسهڭ قناعت يتر. أوت قناعت ايدن، إقتصاد ايدر· إقتصاد ايدن، بركت بولور.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
هر حقيقى حسنات گبى جسارتڭ دخى منبعى، ايماندر، عبوديتدر. هر سيّئات گبى جبانتڭ دخى منبعى، ضلالتدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
كيمڭ ايچون اللّٰه وار، اوڭا هر شى وار و كيمڭ ايچون يوقسه، هر شى اوڭا يوقدر، هيچدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
"بتون علملرڭ و معرفتلرڭ و كمالاتِ إنسانيهنڭ أڭ بيوگى ايماندر و ايمانِ تحقيقيدن گلن تفصيللى و برهانلى معرفتِ قدسيهدر"
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
نماز قيلانڭ ديگر مباح دنيوى عمللرى، گوزل بر نيّت ايله عبادت حكمنى آلير. بو صورتده بتون سرمايهِٔ عمرينى، آخرته مال ايدهبيلير. فانى عمرينى، بر جهتده إبقا ايدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
بر شهر، بر ولايت، بر مملكت، بلكه كُرهِٔ أرض، بلكه دنيا، بلكه عالمِ وجود ايكى حقيقى دوست ايچون بر مجلس حكمندهدر. بويله دوستلق و قارداشلغڭ فراقى يوق، هپ وصالدر. فانى، مجازى، دنيوى دوستلقلر صاحبلرى فراقى دوشونسون، بزه نه؟
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
حقيقى ترقّى ايسه· إنسانه ويريلن قلب، سرّ، روح، عقل حتّى خيال و سائر قوّهلرڭ حياتِ أبديهيه يوزلرينى چويرهرك، هر برى كندينه لايق خصوصى بر وظيفهِٔ عبوديت ايله مشغول اولمقدهدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
مدارِ نجات و خلاص، يالڭز إخلاصدر. إخلاصى قزانمق چوق مهمدر. بر ذرّه إخلاصلى عمل، بطمانلرله خالص اولميانه مرجّحدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
أى إنسان! سنڭ نقطهِٔ إستنادڭ آنجق و آنجق اللّٰهه اولان ايماندر. روحنه، وجداننه نقطهِٔ إستمداد ايسه آنجق آخرته اولان ايماندر. بناءً عليه بو هر ايكى نقطهدن خبرى اولميان بر إنسانڭ قلبى، روحى توحّش ايدر· وجدانى دائما معذّب اولور.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
لَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ سُبْحَانَكَ اِنِّى كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
ديمهلىيز و عين اليقين آڭلاملىيز كه: غفلت و ضلالتمز سببيله عليهمزه إتّفاق ايدن إستقبال، دنيا و هواىِ نفسڭ ضررلرينى دفع ايدهجك يالڭز او ذات اولابيلير كه· إستقبال تحتِ أمرنده، دنيا تحتِ حكمنده، نفسمز تحتِ ادارهسندهدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
بتون ييلديزلره سوزينى گچيرهمهين، بر تك ذرّهيه ربوبيتنى ديڭلتهمز.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
أى إنسان و أى مصيبتزده بنى آدم! مأيوس اولمايڭز. هر درد، (نه اولورسه اولسون) درمانى ممكندر. آرايڭز، بولڭز.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
بتون نعمت خزينهلرينى آچمق صلاحيتنده اولان نعمتِ ايمانه وسيله اولان حضرتِ محمّد عليه الصلاة والسلام دخى اويله بيوك بر نعمتدر كه· نوعِ بشر إلىالأبد او ذاتى (عصم) مدح و ثنا ايتمگه بورجليدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
زكات، هر شخص ايچون سببِ بركت و دافعِ بليّاتدر. زكاتى ويرميهنڭ هر حالده ألندن زكات قدر بر مال چيقهجق· يا لزومسز يرلره ويرهجكدر، يا بر مصيبت گلوب آلاجقدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
مصيبتلر، درگاهِ إلٰهىيه سَوق ايتمك ايچون برر قدر قامچيسيدر. أڭ بيوك سعادتلر بيوك و آجى فلاكتلرڭ نتيجهسيدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
إعلم أى مغرور، متكبّر، متمرّد نفس! سن اويله بر ضعفيت، عجز، فقيرلك، مسكينلك گبى حاللره محلسڭ كه، جگريڭه ياپيشان و چوق دفعه بيولتدكدن صوڭره آنجق گورولهبيلن بر ميقروبه مقاومت ايدهمزسڭ· سنى يره سرهر، ئولديرر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
عابد، نمازنده دير: ﴿اَشْهَدُ اَنْ لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ﴾ يعنى: "خالق و رزّاق، اوندن باشقه يوقدر. ضرر و منفعت، اونڭ ألندهدر. او هم حكيمدر، عبث ايش ياپماز. هم رحيمدر· إحسانى، مرحمتى چوقدر." دييه إعتقاد ايتديگندن هر شيده بر خزينهِٔ رحمت قپوسنى بولور. دعا ايله چالار.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
سڭا دشمنلق وضعيتنى آلان ميقروبدن تا طاعون و طوفان و قحط و زلزلهيه قدر بتون أشيانڭ ديزگينلرى، او رحيمِ حكيمڭ ألندهدرلر. او حكيمدر، عبث ايش ياپماز. رحيمدر، رحيميتى چوقدر. ياپديغى هر ايشنده بر نوع لطف وار.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
أحسنِ تقويم صورتنده ياراديلان إنسان، حياتِ دنيويهيه حصرِ فكر ايتسه· يوز درجه سرمايهجه حيواندن يوكسك اولديغى حالده، يوز درجه سرچه قوشى گبى بر حيواندن آشاغى دوشر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
أى بو يرلرڭ حاكمى! سنڭ بختڭه دوشدم. سڭا دخالت ايدييورم و سڭا خدمتكارم و سنڭ رضاڭى ايستهيورم و سنى آرايورم.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
بو ميدانِ إمتحانده اولانلر، باشى بوش دگللر· سعادت سرايلرى و زندانلر اونلرى بكلهيورلر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
إنسان، أبد ايچون ياراديلمشدر. اونڭ حقيقى لذّتلرى، آنجق معرفت اللّٰه، محبّت اللّٰه، علم گبى امورِ أبديهدهدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
أى صبرسز نفسم! سن اوچ صبر ايله مكلّفسڭ. بريسى: طاعت اوستنده صبردر. بريسى: معصيتدن صبردر. ديگرى: مصيبته قارشى صبردر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
أوت هركسڭ بتون سعادتلرى، بر ربِّ رحيمه اولان تسليميته باغليدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
لا يموت دگلسڭ، باشى بوش دگلسڭ، بر وظيفهڭ وار. غرورى بيراق، سنى يارادانى دوشون، قبره گيدهجگڭى بيل، اويله حاضرلان.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
بتون إنسانلرى قارداش ياپارق يميشيل جنّتلرڭ نورلى اُفقلرندن أسن رفاه و سعادت، حضور و آسايش روزگاريله طالغهلانان عالمشمول بر بايراق آلتنده طوپلايهجق اولان يگانه قوّت، إسلامدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
إعلم أيّها العزيز! تفكّر، غفلتى إزاله ايدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
نمازده روحڭ و قلبڭ و عقلڭ بيوك بر راحتى واردر. هم جسمه ده او قدر آغير بر ايش دگلدر
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
بز قرآنى كنديمزه دستور سچدك. بزم غايهمز: ذوقى، اللّٰهڭ يولنده آرامق و إسلاميتى بتون دنيايه يايمقدر
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
بر عائلهنڭ سعادتِ حياتيهسى· قوجه و قارى مابيْننده بر أمنيتِ متقابله و صميمى بر حرمت و محبّتله دوام ايدر
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
گنجلك نعمتنه بر شكر اولارق، او طاتلى نعمتى عفّتده، إستقامتده صرف ايتمك لازم و ألزمدر.
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)
اللّٰهه (جلّ جلاله) ايمانڭز وارسه، ألبته اللّٰهى سَوهجكسڭز. مادام اللّٰهى سَورسڭز، اللّٰهڭ سَوْديگى طرزى ياپاجقسڭز. و او سَوْديگى طرز ايسه، اللّٰهڭ سَوْديگى ذاته بڭزهمليسڭز. اوڭا بڭزهمك ايسه، اوڭا إتّباع ايتمكدر. نه وقت اوڭا إتّباع ايتسهڭز، اللّٰه ده سزى سَوهجك. ذاتًا سز اللّٰهى سَورسڭز، تا كه اللّٰه ده سزى سوسين."
(رسالهِٔ نوركلّياتندن)

















































