Block title
Block content

Risale-i Nur'u Osmanlıca'dan mı Okumalıyız?

 
Cevap

Değerli Kardeşimiz;

Risale-i Nur Külliyatı bir bütün olarak Üstadımız zamanında Latin harfleri ile basılmıştır. Eğer Latinceye çevirmek bid'at ise, bu bid'atın asıl sorumlusu Üstad'tır, demek olur ki, Allah muhafaza, tarafgirlik hissiyle hareket etmenin ne kadar büyük bir yanlışı netice verdiğini ortaya koymuş oluruz.

Halbuki, şöyle düşünüyoruz: Bu gün, değil Osmanlıca eserleri, Latince kitapları bile yeni nesile okutmak çok zorlaşmıştır. Onlara Osmanlıca oku demek, git Osmanlıca öğren demektir. Bu ise kitap okumayı bütün bütün zorlaştırmak anlamına gelmektedir ki, teklifi malayutak olur. Zaten Üstadımız da bu gerekçeler ile latinceye müsaade etmiştir.

Osmanlıca okuyanları ve okumak için gayret gösterenleri yürekten tebrik ediyoruz; keşke herkes okuyabilseydi. En güzeli buydu. Ancak,

"Bazan hak, ehaktan ehaktır. Hem de olur hasen, ahsenden ahsen."(1)

diyor Üstadımız.

Okuyanlar, yazan abilere dua etmeli, yazanlar da okuyan abilere dua etmelidirler. Yoksa hem gelen neslin kafasını karıştırır ve hem de aleyhimizdeki cereyanların ekmeğine yağ sürmüş oluruz.

(1) bk. Sözler, Lemeât.

Selam ve dua ile...
Sorularla Risale Editör

Kategorisi: Okuma ve Anlama | Yazar: Sorularla Risale | Okunma Sayısı: 4688 | Word indir | Pdf indir
Paylaş
Yükleniyor...